CENTRO UNIVERSITÁRIO ASSUNÇÃO
UNIFAI
Fernando de Carvalho
DOS FOLHETINS ÀS TELENOVELAS: do impresso ao
audiovisual
São Paulo
2015
1
DOS FOLHETINS ÀS TELENOVELAS: do impresso ao
audiovisual
Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao
Curso de Biblioteconomia para obtenção do grau
de Bacharel em Biblioteconomia
ORIENTADOR: Prof. ROGÉRIO XAVIER NEVES
São Paulo
2015
2
DOS FOLHETINS ÀS TELENOVELAS: do impresso ao
audiovisual
Trabalho de Conclusão de Curso apresentado ao
Curso de Biblioteconomia para obtenção do grau
de Bacharel em Biblioteconomia
Aprovado em __________ de 2015
ORIENTADOR: Prof. ROGÉRIO XAVIER NEVES
3
C331f
Carvalho, Fernando de
Dos folhetins às telenovelas : do impresso ao audiovisual /
Fernando de Carvalho. – 2015.
44 p.
Trabalho de Conclusão de Curso (Biblioteconomia) –
Centro Universitário Assunção - Unifai
1. Folhetins. 2. Telenovelas.
I. Título.
CDD: 021
CDU: 02:82-31
4
A mi madre por todo el apoyo dado en toda
mi vida, y a toda mi família... Gracias!
5
AGRADECIMENTOS
Ao Prof. Rogério Xavier Neves, pela orientação, por crer em meu trabalho, e muitas
vezes até me potencializar através de nossos diálogos.
A todos aqueles que foram meus professores de Biblioteconomia.
Às colegas de classe: Raquel Camargo, Raquel Dionízio, Camila Vieira, entre
outros colegas, que contribuíram comigo, tanto academicamente, como pessoalmente.
Aos colegas de profissão: Dona Graça, bibliotecária que me introduziu à
Biblioteconomia; Cláudio Carvalho, primeiro bibliotecário com quem trabalhei; Anna
Christina, que me ensinou a guardar livros e me incentivou a estudar Bibilioteconomia; à
Eleonor, bibliotecária que me introduziu à Biblioteconomia Jurídica.
Às minhas tias, que me ajudaram durante o curso.
À Folha e ao Estadão, por disponibilizarem seus acervos históricos online e
gratuitamente.
E às Novelas da Televisa, as quais acompanho desde 1991.
6
RESUMO
Este Trabalho de Conclusão de Curso (TCC) trouxe como proposta discutir a
transformação dos folhetins, de origem nos jornais da França, no século XIX, acompanhando sua
mutação para outros formatos, migrando para outros meios de comunicação, como as
radionovelas nos rádios e, posteriormente, as telenovelas na televisão, até chegar à primeira
telenovela mexicana exibida pelo SBT. Para tanto, houve levantamento bibliográfico, pesquisa em
acervo dos periódicos do Estado de S. Paulo e da Folha, e alguns autores foram consultados para
fundamentar este trabalho. O trabalho também tentou analisar, em cada momento, como a
literatura se relaciona com essa forma de comunicação social, as novelas, desde os folhetins,
considerando que são composições que retratam aspectos da vida dos leitores, ainda que muitas
vezes, de maneira fantasiosa; aspectos e discussões reais, vivenciados em cada época. Dessarte,
é possível afirmar que as novelas, independente do formato, são fontes de informações sociais e
tentam apresentar algum debate neste contexto de produção cultural e informacional.
Palavras-chave: Telenovelas. Folhetins. Radionovelas. Formatos de mídias.
7
SUMÁRIO
INTRODUÇÃO....................................................................................................................7
1 OS FOLHETINS.................................................................................................................8
1.1 A ideologia informacional nos folhetins...............................................................11
1.2 O folhetim no Brasil............................................................................................13
1.3 Fotonovelas: folhetins fotográficos ou fotofolhetim............................................16
2 AS RADIONOVELAS.......................................................................................................20
2.1 Imaginação e criatividade no ouvinte das radionovelas....................................24
2.2 As radionovelas cedendo às telenovelas...........................................................25
3 AS TELENOVELAS..........................................................................................................28
3.1 TVS e Sistema Brasileiro de Televisão..............................................................34
3.2 Início das telenovelas mexicanas no Brasil.......................................................35
REFERÊNCIAS................................................................................................................42
8
INTRODUÇÃO
A origem das novelas seriadas se dá na França, com o surgimento do folhetim,
migrando posteriormente para a rádio, evoluindo para o formato de radionovela, e depois
adaptando-se para a televisão, no formato de telenovela.
Este trabalho pretende estudar a origem das telenovelas, as quais, pode-se
verificar, através das fontes consultadas, se originaram dos folhetins franceses que
chegaram ao Brasil, ainda em formato folhetinesco na primeira metade do século XIX,
transformando-se, no início do século XX em radionovelas, e em meados deste mesmo
século, evoluiu ao formato televisivo brasileiro, mas sendo apresentada a primeira novela
mexicana somente em 1982, algumas décadas após as transmissões de várias
telenovelas brasileiras.
O autor dedica esta obra também como uma forma de contribuir com a Ciência da
Informação, convidando os profissionaires a terem uma nova ótica sobre novelas.
As pesquisas e fontes utilizadas foram, principalmente, de artigos obtidos na
internet, devido a que, como dito anteriormente, não se encontraram estudos sobre
telenovelas mexicanas no Brasil. Estas fontes de pesquisas serão, em sua maioria,
estrangeiras. Ademais, parte das referências, é proveniente da Comunicação, área esta
que faz fronteira com a Biblioteconomia e as Ciências da Informação.
Este trabalho se divide em 3 capítulos (e seus respectivos subcapítulos),
respeitando a ordem cronológica dos formatos: impresso, radiofônico e televisivo das
novelas. O primeiro, discorre sobre os folhetins (formato impresso), desde seu
lançamento, passando por seu auge, e chegando a seu declínio, até ser substituído pelas
rádionovelas (formato radiofônico), tema discorrido no
segundo capítulo, da mesma
forma, desde seu nascimento, passando por seu auge, até seu declínio e substituitção
pelas telenovelas (formato televisivo), tema discorrido no terceiro capítulo, desde seu
surgimento, e que continuam em vigor até os dias atuais.
9
1 OS FOLHETINS
O folhetim é uma invenção jornalística francesa, surgido em 05 de agosto de 1836,
iniciando-se com a pós-revolução burguesa, na França. Segundo Meyer (2005, p. 57) o
termo francês feuilleton designava o rodapé do jornal, e geralmente vinha na primeira
página. Era um espaço vazio, que se utilizava para entretenimento. Émile de Girardin e
seu ex-sócio, Dutacq, logo viram que poderiam obter vantagens financeiras com os
folhetins. Com dois novos jornais, o La Presse, de Girardin, e o pirateado Le Siécle, de
Dutacq, passam a ser lançadas novelas seriadas nos jornais diários, obtendo-se êxito
com a fórmula do “continua amanhã”. Segundo Pena (1996, p. 29 apud SOUZA JR.,
[2011?]), o folhetim fez sucesso incorporado à fórmula capitalista, de vender, pois seriar
as novelas em jornais aumentava o número de vendas dos jornais, e em consequência
disso, contribuía para a redução do valor dos mesmos, possibilitando que um número
maior de leitores pudesse ter acesso a tais jornais. Para Bakhtin (1998, p. 421 apud
SOUZA JR., [2011?]), o sucesso do folhetim se dava por ser uma forma do leitor poder
“participar” das histórias, se identificando com os personagens, sendo as novelas
“substitutas” de nossas vidas. Tomando este pensamento de Bakhtin (idem), à luz da
Teoria Psicanalítica, pode-se inferir que ocorria o fenômeno da Projeção 1 em muitos dos
leitores, o que teria contribuído mais ainda para o sucesso dos folhetins. A Projeção é um
mecanismo de defesa em que o indivíduo atribui ao outro (neste caso, os personagens),
sentimentos e intenções que lhe são próprias.
No Brasil, a imprensa surgiu após a chegada da Família Real, em 1808. Em 1838,
o folhetim chegou ao Brasil através do Jornal do Commercio. O primeiro folhetim a ser
traduzido foi “O Capitão Paulo”, de Alexandre Dumas, cinco anos antes da primeira
novela2 brasileira, “O Filho do Pescador”, de 1843, de Antonio Gonçalves Teixeira e
Sousa. Entre 1839 e 1842, os folhetins passaram a ser praticamente cotidianos no Jornal
do Commercio. Antes das publicações seriadas, as novelas (ou “romances”) eram pouco
acessíveis, com preços elevados, pois como o Brasil não tinha imprensa, os livros
precisavam ser importados da Europa. O folhetim contribuiu para a expansão e
acessibilidade da literatura no Brasil, com quase todos os grandes escritores brasileiros
do séc. XIX passando pelos jornais, como Joaquim Manoel de Macedo, Raul Pompeia,
Aloísio de Azevedo e Euclides da Cunha (SOUZA JR., [2011?]). Em 1917, A Gazeta
1
2
GAZAL, Denise Marcon. Psicanálise – Projeção. Portal Educação. Disponível em:
<http://www.portaleducacao.com.br/psicologia/artigos/20096/psicanalise-projecao>. Acesso em: 11 set. 2015.
Novela aqui, no sentido que hoje muitos usam como “romance”.
10
anuncia “O Capitão Paulo”, folhetim já publicado anteriormente, o que se pode considerar
a primeira "reprise" de um folhetim no Brasil. Antes deste lançamento folhetinesco de
êxito, Dumas havia olhado desconfiado para a então novidade dos folhetins. Após este
êxito, Dumas assina um contrato de exclusividade com o Le Siécle de 100 mil linhas ao
ano.
Além de Alexandre Dumas, outro nome importante para a história do folhetim foi
Antonio Gramsci (1891-1937). Gramsci (1977, p. 698) indica a literatura como o substrato
adequado para o desenvolvimento de uma nova literatura popular, na qual o que importa
é que aprofunde suas raízes no húmus da cultura popular, assim como com seu mundo
moral e intelectual, “por más atrasado y convencional que sea” (apud ABELEDO, [2011?],
p. 222). Quanto à questão moral, pode-se inferir que fossem de caráter normativo para a
sociedade daquela época, assim como em muitas novelas mexicanas, como “O Privilégio
de Amar”, protagonizada por Adela Noriega, a protagonista repudia sair com um homem
que já seja comprometido com outra, dando-se um exemplo a se seguir. Gramsci (1977,
p. 1031, § 147) ainda relata que, com o êxito dos folhetins e da fórmula do “continua
amanhã”, seções de crônicas judiciárias de grandes jornais passaram a ser preparadas
de maneira à obra “Mil e Uma Noites”. Provavelmente, Gramsci tenha referido e
comparado a retrocitada obra, por ser “fatiada”, como são os folhetins. De suas obras, a
de maior destaque foram os Quaderni de carcere, escritos em cadernos escolares quando
Gramsci se encontrava preso. Gramsci foi preso de por ser de Esquerda, i.e., por buscar
mudar o status quo italiano no início do séc. XX, cofundando do Partido Comunista
Italiano, na busca de uma sociedade sem diferenças de classes, baseada na propriedade
comum dos meios de produção, ou seja, a Direita, no poder, tentou eliminá-lo, mas suas
obras atemporais servem de inspiração até hoje para todos os que buscam uma equidade
social, uma sociedade mais justa de se viver. Segundo Chaga (2001, p. 247), só a partir
dos anos 60, mas principalmente, dos anos 70, que Gramsci começou a impactar no meio
intelectual de esquerda brasileiro. Isto, pois, no Brasil, a primeira tradução de uma obra de
Gramsci só ocorreu mesmo a partir da segunda metade da década de 60, enfrentando a
radicalização do regime militar, e tendo de alterar alguns títulos, para não serem barrados
pela ditadura (Simionatto, 2001). Voltando a Chaga (idem, ibidem), para Gramsci, os 2
pilares fundamentais da atividade cultural se organizam pela educação e pelo jornalismo.
São estas, 2 instituições: uma caráter estatal e outra de caráter privado.
O espaço cultural seria o destinado a jornais. Esses 2 pilares seriam as
11
engrenagens mestras para uma atividade intelectual. A partir desse pensamento
gramsciano, pode-se considerar que o “jornal”, para Gramsci, seria o que chama-se hoje
de “mídia” (meios de comunicação, impressos ou eletrônicos – há que se considerar a
época em que o autor viveu). Jornal seria um termo genérico. Assim, o “jornal” seria um
instrumento de atuação cultural. Considerando a importância dos folhetins na mídia da
época, estes foram influentes na formação cultural de seus respetivos leitores.
Meyer (2005, p. 211) nos diz que “o motivo primordial do interesse pela literatura de
folhetim francês é a verificação de que este constitui a principal leitura das classes
subalternas”. No pensamento de Gramsci, classes subalternas seriam as classes
dominadas e submissas, tendo sido este termo cunhado por ele próprio. Pode-se
entender como classes subalternas na realidade social do Brasil: os pobres (os de classe
B baixa, C e D), os negros, os nordestinos e os LGBT. Meyer (2005, p. 212) ainda
menciona dois dos autores destacados por Gramsci, Émile de Richebourg e Xavier de
Montépin. Émile de Richebourg (1833-1898) teve como efeito da publicação de um de
seus romances no Le Petit Journal um aumento de 100 mil tiragens deste jornal, de um
dia para o outro. Narra também que Émile de Richebourg conseguiu ser um romancista
que influenciava a consciência pública. Nos folhetins de Émile de Richebourg, havia
temas como nascimentos misteriosos, órfãos, loucura... temas recorrentes em telenovelas
mexicanas clássicas, como a mexicana “Maria do Bairro”, que passa por um momento de
loucura ao perder seu filho, ou a brasileira “Amor à Vida”, onde a protagonista também é
internada como louca. Émile de Richebourg também misturava ficção com contextos
históricos de sua época, como as campanhas de colonização da Argélia, a guerra francoprussiana, a Comuna, as galés de Nova Caledônia, o trabalho e lucro industrial, a
pobreza, a oposição campo-cidade, a condição feminina, entre outros, podendo inclusive
servir como fonte de consulta histórico-informacional. Outro autor folhetinesco destacado
é Xavier de Montépin, o qual Meyer (2005, p. 216) identifica como célebre autor de
romances populares, mas possui conteúdo ideológico conservador-reacionário. Destes
dois, o que mais se aproxima a Gramsci é Richebourg, com inclinação à esquerda,
enquanto Montépin, autor do best-seller La “Porteuse de Pain”, acabou se envolvendo em
escândalos em outros folhetins, até sendo condenado a passar tres meses na prisão.
Observa-se que, desde sua origem, dos folhetins impressos aos folhetins
eletrônicos, há um papel sociocultural que o folhetim apresenta para a sociedade,
diferente do que pode ser ouvido no senso comum de que “novelas não servem para
12
nada”. Obviamente, não se pode ser ingênuo, a ponto de ignorar, que os folhetins tanto
podem desempenhar um papel positivo para a sociedade, como também pode ser um
instrumento utilizada para a classe dominante manter o status quo, marginalizando as
classes subalternas. Ao mesmo tempo que o folhetim pode ser uma fonte de prazer, pode
ser também uma fonte de informação, estudo e pesquisa.
1.1 A ideologia informacional nos folhetins
A palavra ideologia, no sentido marxista, seria o mascaramento da realidade, id est,
a classe dominante utilizando-se de meios e instrumentos para mascarar o que realmente
ocorre em determinada sociedade. É uma forma do sistema capitalista parecer “legal” e
“que está tudo bem” aos olhos do senso comum. Isso tem sido comum nas novelas,
desde seu surgimento nos folhetins.
Outra questão a destacar, e que se pode comparar às telenovelas atuais é no
tópico “A Imprensa Popular”, de M. Meyer:
É este o mundo que vai condicionar o sempre amado romance-folhetim,
como vai condicionar seu próprio modo de produção.
O folhetim continuava sua gloriosa trajetória em todos os jornais da
Terceira República […] desde a imprensa popular definitivamente
consolidada à imprensa burguesa, a qual também publica “grandes
romances” […].
O romance-folhetim propriamente dito passou a ser considerado um
gênero decididamente popular: […] destinava-se às classes populares.
Gênero desvalorizado, seus autores eram, em geral, também de origem
nitidamente popular ou de pequena classe média. […] Sabem, portanto, do
deslumbramento que causa ao leitor popular a vida das classes ricas,
cenários de quase todos esses romances, e conseguem criar a necessária
empatia com os representantes das classes populares, aquela gente
simples […]. Donde a aparente contradição de uma de suas etiquetas: o
“romance popular burguês”, pois quase sempre retratam a nobreza
ressurgida e a burguesia triunfante vistas pelo duplo prisma da ideologia
desta e do deslumbramento da pequena classe média e das classes
populares. São romances populares encomendados por burgueses
patrões-diretores de jornais e das novas coleções populares que vão
surgindo na época, muitas vezes financiadas por banqueiros, pois todos
têm consciência do formidável mercado que representa e ao qual vão dar
extraordinária amplidão. É a indústria cultural em marcha que descobre
também a força persuasiva dos anúncios e reclames. (MEYER, 2005, p.
222-3)
13
Fazendo-se uma relação com a obra de Meyer à nossa realidade atual, questões
ideológicas como uma fantasia e "sonho" de considerável parcela das classes subalternas
e de senso comum se projetarem na classe alta, através de folhetins, não é algo do
século XXI, mas algo que existe ao menos desde o início da história dos folhetins. Roso et
al. (2002) analisam relações não só de dominações de classe, mas também de gênero,
raça, e etc, podendo ser um somatório de todas essas relações de dominação, sendo que
o processo de exclusão abarca aquele que é excluído e aquele que exclui, ou o binômio
maioria-minoria, sendo a maioria um grupo de pessoas que detêm recursos econômicos,
status e poder, e a minoria os grupos, geralmente, desvalorizados pela cultura, não tendo
a ver o termo minoria com questões numéricas (podendo se considerar que o número de
negros e afrodescendentes no Brasil pode ser maior que o de brancos 3). Karl Marx, em
sua obra “Liberdade de Imprensa”, nos diz que a censura (o que, pode-se afirmar, ser
uma ação ou efeito ideológico), é uma forma de homogenizar o desenvolvimento da
mente (na supracitada obra, ele refere à mentalidade da nação alemã, mas pode-se
aplicar o mesmo à mentalidade da sociedade brasiliera) de maneira desastrosa e
irresponsável (MARX, 1999, p. 24). A formação de uma sociedade pode ser influenciada
pela imprensa. Sendo os folhetins o produto cultural e informacional mais consumido,
estes podem ser uma forma de influenciar a sociedade, incluindo questões ideológicas, e
censurando
(ou
mesmo
omitindo)
questões
que
poderiam
contribuir
com
o
desenvolvimento intelecutal e crítico da sociedade. Os folhetins apresentam e reproduzem
modelos de comportamentos existentes na sociedade, e também, podem impor modelos
e hábitos que podem vir a interferir no comportamento da sociedade (moda, objetos de
fetiche, gírias, etc.).
Quanto ao termo “ideologia”, utilizado neste subcapítulo, refere-se ao mesmo
significado dado por Marx e Engels, “compêndio das ilusões através das quais os homens
pensavam sua própria realidade da maneira enviesada, deformada” (MARX, 1998, p.
XXI), consciência falsa, equivocada da realidade, um conjunto de ideias que busca
mascarar a realidade através de interesses da classe dominante sobre as classes
subalternas. Isto tem sido utilizado historicamente pelas mídias, desde os jornais
impressos às televisoras, já não sendo mais o Estado o único responsável pela
propagação de interesses da ideologia da Classe Dominante. Seriam muitos os exemplos
a serem listados aqui, de ideologia nos folhetins, mas poderíamos levar em conta
3
SENADO FEDERAL. População negra supera branca neste ano, mas renda só se equipara em 2040. Disponível em
<http://www.senado.gov.br/senado/datasenado/noticia.asp?not=12>. Acesso em: 29 set. 2015.
14
personagens principais de folhetins eletrônicos, como “Professora Helena” e “Maria
Joaquina” (Carrusel, 1989), Mariana (Los Ricos También Lloran, 1979), Maria do Bairro”
(María la del Barrio, 1995) e Cristina Miranda (O Privilégio de Amar, 1998) que são todas
brancas, uma das características principais da Classe Dominante. Desconhece-se
folhetins mexicanos com protagonistas negras ou de descendência azteca. Desconhecese se sequer há protagonistas de pele escura nas telenovelas mexicanas; algo que
também tardou muito a acontecer nas telenovelas brasileiras, tendo sido, somente no final
do século XX, a primeira protagonista negra de um folhetim eletrônico no Brasil, a atriz
Taís Araújo4, para a representação de uma escrava (algo que não poderia ter sido feito
por uma branca). Entre outra questões ideológicas das personagens dos folhetins
mexicanos retrocitados, todas as personagens são virgens até perderem sua virgindade
com o único homem com o qual ficarão até o fim do folhetim, o que é relacionado à
ideologia moral judaico-cristã, de que a mulher deve ser toda a vida de um só homem,
além de serem heterossexuais.
A partir desse material de comunicação e informação, pode-se, por fim, considerar
que os folhetins, desde seu surgimento, foram propagadores ideológicos do status quo. O
mesmo não foi diferente desde seu surgimento no Brasil.
1.2 O Folhetim no Brasil
O folhetim chegou ao Brasil em 1838, com a obra de Alexandre Dumas, “O Capitão
Paulo”. Numa época em que a imprensa estava engatinhando no Brasil, e livros tinham de
ser importados, e deviam ser muito caros, o surgimento do folhetim foi um meio de se
facilitar a obtenção de obras, em formato seriado. Meyer diz:
E enquanto continuam se sucedendo listas de antigas “moderníssimas
novelas”, no rodapé do jornal vão se sucedendo as fatias de romancefolhetim traduzidas dia após dia do francês, introduzindo angústia e
suspense com o fatídico “continua-se”. (MEYER, 2005, p. 283)
A comparação entre os folhetins no Brasil com as telenovelas mexicanas, é de que,
da mesma forma que se importava folhetins impressos da França no século XIX, a partir
da década de 80 do século XX, a importação passou a ser dos folhetins eletrônicos do
México, popularmente “telenovelas mexicanas”; e da mesma maneira que era feito o
4
PURE PEOPLE. Taís Araújo foi a primeira atriz negra a ser protagonista de uma novela brasileira, em 'Xica da Silva'.
Dsiponível em: <http://www.purepeople.com.br/noticia/tais-araujo-comemora-35-anos-confirmada-para-novaserie-do-fantastico_a12794/2>. Acesso em: 04 out. 2015.
15
trabalho de tradução dos folhetins impressos franceses, passou-se a fazer o trabalho, não
só de tradução, mas de audiodublagem das telenovelas mexicanas. A dublagem das
telenovelas estrangeiras de hoje, é a evolução da tradução dos folhetins nos séculos XIX
e e primeira metade do século XX no Brasil.
16
FIGURA 1 – Capa do jornal “ARCHIVO LITTERARIO”, apresentando o folhetim “A Noite dá o conselho”, no
rodapé
Fonte: ARCHIVO litterario: jornal familiar, variado, critico e recreativo, edição de 16 ago. 1863. Disponível
em: <http://memoria.bn.br/DOCREADER/DOCREADER.ASPX?bib=767409&PagFis=1>. Acesso em: 16 set.
2015.
17
Outro motivo do sucesso da publicação dos folhetins no Brasil, foi o fato de que no
século XIX, os jornais eram praticamente os únicos meios de informação e publicação de
produção literária, pois naquela época inexistiam editoras especializadas em publicar
livros, conforme estudo de Cavalcante:
No Brasil, a literatura culta do século XIX é indissociável da literatura
folhetinesca, pois os jornais eram quase que os únicos meios de
publicação da produção literária da época, pelo fato de praticamente não
existirem editoras especializadas em publicação de livros, e também
porque o jornal era mais barato e, portanto, mais acessível que o livro.
Romances que não tinham características estruturais de folhetim foram
publicados em jornal, e alguns, sem conseguir alcançar sucesso de
público, como foi o caso de Memórias póstumas de Braz Cubas, de
Machado de Assis, dentre outros. (Cavalcante, 2005, p. 66)
Entrando no século XX, o folhetim continua reinando. O jornal “A Gazeta”, em 1917,
abre o ano com a “reprise” de “O Capitão Paulo”. Além de sair em jornais, logo o folhetim
passa a contribuir também para com revistas, assim como passou a sair na extinta revista
Fon-Fon. O folhetim sobrevive no século XX, no Brasil, até meados da década de 30,
cerca de 1 século após seu surgimento no país, como retrata M. Meyer:
A sua persistência [do folhetim], desde a chegada de O Capitão Paulo, em
1838, até certamente um século depois, época em que já fora se
multiplicando por todos os seus sucedâneos, dos fascículos ao seriado do
cinema, e ao filme, que começou emprestando seus enredos aos folhetins
românticos da primeira fase e aos dramalhões do “romance da vítima”,
filme esse por sua vez recontado em conto, tudo indica constância,
renovação e alargamento de público. (Meyer, 2005, p. 382)
A queda do folhetim no Brasil se dá com a sucessão dos jornais por outros meios
de informação [e entretenimento], chamados por Meyer como sucedâneos, como o rádio;
mas nesta pesquisa foi investigada somente a mutação do folhetim para as radionovelas,
e posteriormente, para as telenovelas. Houve ainda fotonovelas, lançados, em geral, por
revistas femininas, assim como webnovelas, que são folhetins produzidos por usuários de
fóruns da internet, pessoas desconhecidas e comuns. Segundo Sodré (1985, p. 48 apud
Cavalcante, 2005, p. 70), a passagem do folhetim para outras mídias “implica na
elaboração de outros códigos, mas não muda sua estrutura básica enquanto literatura
folhetinesca”. Assim, no período de transição dos folhetins impressos para as
radionovelas, fez-se necessário uma adaptação ao novo meio, que já não era mais
impresso, mas sonoro e eletrônico. Apesar do declínio do folhetim, anos depois, surgiria
uma formato, não derivado diretamente do folhetim, mas bastante similar, que seriam as
fotonovelas.
18
Fotonovelas: folhetins fotográficos ou fotofolhetim
Após o declínio do folhetim, que era somente escrito, mesmo com a concorrência
do rádio, lançou-se um novo formato de novelas impressas: as fotonovelas. As
fotonovelas se assemelhavam ao folhetim, pelo fato de serem impressas, isto é, serem
lançadas fisicamente, diferente das radionovelas e telenovelas, que só podiam ser
ouvidas ou assistidas quando a emissora as transmitisse, dependendo-se do horário da
emissora, e não podendo ser “guardadas”, exceto se pudessem ser gravadas. Ademais,
diferente das novelas em formatos eletrônicos, mas igual que seu antecessor folhetim, por
serem impressas, as telenovelas não dependiam de nenhum aparelho eletrônico, assim
mesmo, não necessitando de corrente elétrica para que o leitor pudesse desfrutar de suas
obras.
Segundo Sampaio (2008, p. 1), a fotonovela nasceu na Italia do pós-guerra, como
subproduto do cinema, sendo as primeiras publicações no formato, i.e., fotos e legendas
exibindo falas de personagens, em cartezes de filmes, com os estúdios utilizando
fotogramas5. A partir das informações de Sampaio, pode-se confirmar que, assim como os
folhetins que vieram de novelas (romances) completos, passando-se ao formato seriado 6,
as fotonovelas vieram do cinema (obras completas), passando-se ao formato impresso e
seriado. Assim, segundo a autora, não teriam vindo direto do folhetim ou da radionovela.
5
6
MELLO, José Guimarães. Dicionário Multimídia: Jornalismo, Publicidade e Informática.São Paulo: Arte & Ciência,
2003.
Particípio passado do verbo seriar, não “seriado” no sentido do formato televisivo.
19
FIGURA 2 – capa da revista “Ternura”, exclusiva de fotonovela, com Verónica Castro, que posteriormente,
migraria às telenovelas, e seria considerada “Rainha das Telenovelas” com o sucesso mundial de “Los
Ricos También Lloran”.
Fonte: Pinterest. Disponível em <https://s-media-cacheak0.pinimg.com/736x/56/2f/39/562f39ef6699d21517883a9dd0b520eb.jpg>. Acesso em: 07 out. 2015.
No Brasil, as fotonovelas surgiram em 1947, com a Editora Vecchi, que durou até
meados dos anos 80. A Editora Abril se tornou concorrente da Vecchi, lançando
fotonovelas a partir de 1952, embora este nunca tenha sido seu gênero mais importante.
As editoras Rio Gráfico e Bloch também tomaram carona no sucesso, lançando suas
revistas de fotonovelas. A Editora Bloch foi pioneira em lançar fotonovelas brasileiras, com
atores brasileiros; assim como, também foi pioneira em lançar fotonovelas em cores, a
partir dos anos 60.
As fotonovelas, que poderiam ser chamadas de fotofolhetins, folhetins fotográficos,
ou ainda novelas em quadrinhos 7, tiveram seu declínio, até desaparecerem das revistas
brasileiras, nos anos 80 (ibid., p. 79). Isso, muito provavelmente se deva ao avanço do
sucesso das telenovelas, e confirma o desaparecimento, ou, numa ressignificação, a
adaptação desses folhetins a um novo formato, que no caso, foram também as
telenovelas as “culpadas” pelo declínio e fim das fotonovelas, assim como também das
7
Em alusão às estórias em quadrinhos, popularmente também conhecidas como “gibi”.
20
radionovelas. Assim como os folhetins impressos serviam de base informacional e
ideológica, as fotonovelas ainda mais, pois nelas, o consumidor era não somente leitor,
como fotovidente8, e questões como etnia e moda, eram mais evidentes, pois, antes nos
folhetins, o público poderia ainda se identificar e ou se imaginar no lugar dos
personagens, já que não viam como eram fisicamente (se de pele clara ou escura), mas
nas fotonovelas, via-se a etnia e cor da pele dos protagonistas, assim como suas vestes,
podendo se considerar também as fotonovelas como reforçadores das ideologias já
transmitidas nos folhetins.
Ainda, com o advento da internet, há leitores que digitalizam e compartilham as
fotonovelas pela internet, o que é uma forma mais de disponibilizar acesso a leitores
dessas obras, tanto releitores, que puderam desfrutar das fotonovelas no passado, e
desejar redesfrutar das mesmas na atualidade, como novos leitores, que não chegaram a
conhecer as fotonovelas, mas com essa forma de acessibilidade, podem lê-las pela
internet.
8
Fotovidente: “vidente” é aquele que vê, mais o prefixo “foto-”, que significa luz, mas adotado também como
fotográfico. Poderia se dizer também “fotoespectador”, em alusão a “telespectador”.
21
FIGURA 3: página da fotonovela “Cynthia: buena o mala?”, com Verónica Castro e Laura Flores.
Fonte: WORDPRESS. Fotonovelas2011. Disponível em:
<https://fotonovelas2011.files.wordpress.com/2011/05/cintia2-2.jpg>. Acesso em: 07 out. 2015. Verónica
Castro iniciaria sua carreira como fotoatriz (ou atriz de fotonovelas), para posteriormente migrar ao formato
de folhetim televisivo, e se consagrar como “rainha das telenovelas”.
22
2 AS RADIONOVELAS
Johannes Gutenberg foi o responsável pela primeira “impressora” que se tem
conhecimento na história da civilização. Graças a seu invento, pôde-se desfrutar das
novelas em folhetins, ainda que só 5 séculos depois de seu lançamento. “Pôde-se
desfrutar” refere àqueles que sabiam ler, e isso era uma pequena parcela dos brasileiros,
até à primeira metade do século XX. Na transição dos folhetins, dos jornais impressos
para os rádios, esse problema deixou de existir, embora as radionovelas não pudessem
ser ouvidas por aqueles que não podiam comprar um rádio, visto que era novidade
tecnológica e cara na época, ou então por aqueles com deficiência auditiva. Para
desfrutar das radionovelas, só era necessário ter capacidade auditiva e compreender o
idioma falado. O fato de uma grande parcela, no lançamento do rádio, não poder comprar
um, poderia ser parcialmente solucionado com reuniões entre amigos e vizinhos na casa
de alguém que possuísse o receptor sonoro, além de ser um motivo para uma
aproximação entre as pessoas, diferente dos jornais, que só poderiam ser lido por uma,
ou quem sabe por duas ou três pessoas no máximo.
Não se pode ignorar que, para se desfrutar do aparelho de rádio, antes, foi
necessária a descoberta de outra tecnologia: a eletricidade. A vantagem indiscutível dos
impressos sobre as mídias eletrônicas é esta: não necessita eletricidade. Segundo
Taparelli (2003, p. 17), a descoberta da eletricidade por Benjamin Franklin, em 1780,
estimulou pesquisadores como James Maxwell a demostrar, teoricamente, a existência de
ondas eletromagnéticas. A partir dos estudos de Maxwell, Heinrich Hertz passou a
desenvolver experiências laboratoriais, fazendo que faíscas saltassem entre duas bolas
de cobre separadas pelo ar, estabelecendo o que era o princípio da propagação
radiofônica, i.e., ondas eletromagnéticas que poderiam levar energia por meio
atmosférico. Em 1895, em Bolonha, Itália, Guiglielmo Marconi conseguiu então transmitir
sinais em código Morse9 sem fios no jardim de sua casa; no ano seguinte, conseguiu
realizar a mesma experiência a milhas de distância. No Brasil, datam-se patentes do
padre cientista Landell de Moura para um “telefone sem fio” e um “telégrafo sem fio”,
porém, não reconhecidas. A transmissão regular da rádiodifusão no mundo teve início em
1920 nos Estados Unidos. No Brasil, em 1922, através de um discurso do Presidente
Epitácio Pessoa. Mas para mantença de tais rádios, grupos de pessoas (que não
pertenciam às estações de rádio) pagavam equipamentos e funcionários. Só a partir da
9
O Código Morse é um sistema de representação de caracteres através de um sinal codificado enviado a distância.
23
década de 1930, por forte influência do médico e antropólogo Edgard Roquette-Pinto, as
estações de rádio, que era como radio-sociedade ou radio-clube (mantidas por seus
sócios-clientes), passaram a ser comercial. Em 1932, o Presidente Getúlio Vargas
autoriza a veiculação de publicidade nos rádios, tornando-o mais popular, visando o
comércio e entretenimento.
A partir da década de 1940, no Brasil, o folhetim impresso evolui para a então nova
tecnologia. Nele, os folhetins tornaram-se as radionovelas, embora também poderiam
passar a se chamar radiofolhetins 10, audiofolhetins, audionovelas ou folhetins sonoros,
mas consagrou-se o termo “radionovela”. Anterior às radionovelas, surgiram os
radioteatros. Segundo Borelli e Mira (1996, p. 35), os radioteatros “apresentavam uma
peça completa em três atos, levados ao ar em dias alternados da semana”. O teatrólogo
Oduvaldo Viana (1892-1972), que viveu na Argentina na década de 30, foi influenciado
por mestres das radionovelas na América do Sul. Voltou ao Brasil no final da década de
40, oferecendo scripts a várias radioemissoras, e por fim, se instalou na Rádio São Paulo.
Logo tiveram início as radionovelas, que recebiam patrocínio de empresas como ColgatePalmolive e Gessy Lever, e ocuparam os lugares dos radioteatros. Segundo Borelli e Mira:
“A pequena Rádio São Paulo disparou na liderança da audiência.
[...] As mulheres deliravam pelos seus protagonistas, não perdiam um
capítulo e não paravam de chorar. Iam aos estúdios esperar os artistas na
saída das gravações, escreviam cartas, [...] e sonhavam, mais do que
tudo, em casar com seus ídolos.” (idem, p. 35-6)
Na época das radionovelas, também teria surgido um fenômeno: os fãs. O presente
trabalho não se aprofundou nesta questão, mas o que se pode, minimamente, inferir, é
que na época em que os folhetins eram impressos, cada personagem era criado pelo
imaginário de cada leitor; além do que era objetivamente (d)escrito pelo autor, de cada
personagem, cabia à psique de cada leitor imaginar como seria cada um dos
personagens. Na era das radionovelas, como retrocitado, as mulheres “sonhavam [...] em
casar com seus ídolos”, visto que estes eram personificados por atores que emprestavam
suas vozes aos personagens, sendo os atores, além dos autores dessas histórias, os
corresponsáveis pela construção de cada personagem. A partir das radionovelas, cabia
aos ouvintes, imaginar como seriam, fisicamente, seus personagens preferidos – isto
quando não descobriam como eram seus atores, podendo confundir ator com
10
Tomando o pseudoprefixo “-radio”, consagrado pela norma culta como relativo a radiodifusão sonora, embora seu
sentido original abranja outros aspectos que não só este.
24
personagem. A voz dos atores e atrizes também contribuía para a idealização das
características físicas dos personagens.
Outro ponto que não se deve ignorar, é que, no início do século XX, era altíssimo o
número de analfabetos no Brasil11, sendo assim, pressupõe-se que era uma pequena
parcela de brasileiros que podia consumir os folhetins impressos. Já na transição para as
radionovelas, este específico problema poderia ser “solucionado”, aos que desejavam
consumir folhetins em formato radiossonoro. Mas sendo o analfabetismo um dos atributos
da pobreza e desigualdade social, pressupõe-se que, sendo o rádio uma novidade
tecnológica na época, seu valor devia ser exorbitante, e assim, só a classe alta, com alto
poder aquisitivo, podia comprá-lo, ficando os analfabetos pobres sem poder usufruir de tal
produto.
Ainda conforme relatado por Borelli e Mira (idem, p. 37), havia uma diversidade de
gêneros de radionovelas, desde o infantil, no começo do dia, até o terror, nos últimos
momentos do dia (embora a autora não tenha aclarado, pode-se inferir, respectivamente,
manhã e fim de noite). A década de 40 foi gloriosa para a radionovela, ditando moda e
transformando hábitos, como indicam Borelli e Mira (idem, ibidem): “o bispo de Belém, no
Pará, por exemplo, se viu obrigado a mudar o horário da missa, quando a Rádio Nacional
resolveu apresentar A Bíblia em 400 capítulos”, é como se pode ver o mesmo acontecer
nos dias atuais com as telenovelas, principalmente a telenovela das 9 horas da Rede
Globo, programa de maior audiência de toda a televisão brasileira, que costuma reunir a
família brasileira, por em moda algumas gírias, entre outras influências. Nos anos 40,
havia revistas especializadas que publicavam trechos das novelas de maior sucesso,
semelhante ao que pode-se ver na atualidade, em revistas como Minha Novela (Editora
Caras), Contigo! (Editora Abril), e muitas outras que coexistem ou que já existiram,
similares às duas retrocitadas.
11
Cf. INEP. Mapa do Analfabetismo no Brasil. [Brasília]: Ministério da Educação, [2003?]. Disponível em:
<http://www.oei.es/quipu/brasil/estadisticas/analfabetismo2003.pdf>. Acesso em: 04 out. 2015.
25
FIGURA 4 – Atores em um estúdio de radioteatro ou radionovela, na Rádio Nacional
Fonte: COLEÇÃO Rádio Nacional. MIS – Museu da Imagem e do Som. C2015. Disponível em:
<http://www.mis.rj.gov.br/wp-content/uploads/2013/07/ml_0_apr_fot_0011-704x376.jpg >. Acesso em: 17
set. 2015.
Outro ponto destacado por Borelli e Mira (idem, p. 40), é que na era das
radionovelas, os ouvintes podiam ter um estímulo de imaginação e criatividade. Dessa
forma, as radionovelas ainda mantinham essa proximidade em relação ao folhetim, o que
deixou de existir com o surgimento das telenovelas, em que não só áudio, como também
vídeo, passaram a chegar aos telespectadores, interrompendo o estímulo imaginário que
existiam nas pessoas, através dos folhetins e, parcialmente, das radionovelas.
O surgimento das telenovelas no Brasil deu-se nos anos 50, quando ambas
passaram a coexistir e intercambiar atores e autores. Mas por tratar-se ainda de
tecnologia muito recente, pode-se (pre)supor que o público alcançado ainda era muito
pequena, em comparação ao rádio. Já na década de 60, segundo Borelli e Mira (1996, p.
42), já era clara a decadência da rádio e a ascensão da tevê 12. A Rádio São Paulo era a
única que ainda mantinha sua programação só de radionovelas, voltadas mais para a
classe C, ou na linguagem de Gramsci, as classes subalternas. E então, lentamente, a
radionovela foi perdendo espaço para as telenovelas, até não conseguir mais competir.
Nos anos 80, ainda tentou-se renovar as radionovelas, que já não eram mais ao vivo, mas
gravações, sendo as falas e os efeitos sonoros gravados separadamente e
12
Tevê, forma extensa de se escrever TV, abreviação de televisão.
26
posteriormente editados para a transmissão. Segundo Diniz (2009, p. 113), a concorrência
com a televisão, somada ao alto custo de produção de uma radionovela, fizeram com que
as radionovelas desaparecessem. Esta é uma visão deste autor, mas pode-se partir para
uma visão diferente e mais positiva, de que as novelas de rádio nunca desapareceram,
mas migraram para a televisão, no formato de telenovelas, ou como popularmente
chama-se no Brasil, simplesmente “novelas”.
2.1 Imaginação e criatividade no ouvinte das radionovelas
Os folhetins davam a seus leitores textos, os quais faziam com que seus
consumidores estímulassem o imaginário e a criatividade quanto a aspectos implícitos do
texto. Ainda assim, como o espaço do folhetim era mínimo, somente o rodapé dos jornais,
eram poucos textos por capítulos. Já nas radionovelas, havia os efeitos sonoros, que
enriqueciam suas histórias, além de músicas de fundo. Marthus Mathias relatava “A
novela de rádio é como um livro: a visualização das cenas corre por conta do ouvinte”
(apud BORELLI e MIRA, idem, p. 39). Partindo-se desse ponto de vista, as radionovelas
aproximam-se mais dos folhetins impressos e dos livros, tendo essa vantagem em relação
às telenovelas.
Entanto, Ivani Ribeiro (1916-1995), que iniciou nas radionovelas, e acompanhou a
migração para as telenovelas, defende o outro lado da moeda:
“É muito mais emocionante. Eu vejo a cena. No rádio, é preciso dar
maiores explicações, ativar a imaginação do ouvinte. No rádio, a gente diz: Sente-se, por favor. Na televisão, basta um gesto para que isso aconteça. […]. O
rádio não dispoe de imagem, ambientação, externas, se joga apenas com a
imaginação, daí o esforço deverá ser redobrado” (JORNAL da Tarde, edição de 09
jun. 1975 apud BORELLI e MIRA, 1996, p. 40)
A partir da opinião dada por Ivani Ribeiro, pode-se partir para uma reflexão sobre
se, de fato, sempre é melhor ver uma obra a partir de seu impresso original, ou, se
também há um lado positivo quando se ve a obra em sua adaptação eletrônica (seja
sonora ou televisiva). Há que se levar em conta que, muitas adaptações e readaptações
de obras originais, sofrem muitas mudanças quando lançadas em um formato eletrônico.
E muitas, nem sequer, são adaptadas à ótica do criador da obra, haja vista que, muitas
vezes, já faleceram. Pode-se considerar que, nem sempre pode existir, objetivamente,
27
uma melhor versão de uma obra, mas sim, há uma questão subjetiva de qual versão é
melhor para cada leitor (sendo um leitor de impresso, ou podendo ser um “leitor” de uma
obra eletrônica, sendo o “leitor” chamado de ouvinte ou telespectador)
2.2 As radionovelas cedendo às telenovelas
A partir da década de 60 (séc. XX), teatros, folhetins e radionovelas passam a ser
readaptados às telenovelas. Segundo Diniz (2009, p. 137), as telenovelas passam a
“desbancar” as radionovelas a partir da década de 60. Os “irmãos eletrônicos”, i.e., o rádio
e a TV, foram parceiros, depois “brigaram” por audiência, mas atualmente, vivem
tranqüilamente, sendo a TV muito mais utilizada que o rádio, e vencedora no duelo pelo
audiência, ficando o rádio em segundo lugar (excetuando-se a internet, como mídia
alternativa). A tevê brasileira monta sua programação inspirada nos programas do rádio.
Assim, na dramaturgia, assim como no rádio havia radioteatro, radiosseriado (ou
simplesmente seriado) e radionovela, também a televisão se inspira nesses mesmos
formatos: teleteatro (que posteriormente é substituído pelas telenovelas), telesseriado (ou
simplesmente seriados e séries), e por fim, as telenovelas, que são o produto cultural
mais consumido pelos brasileiros.
A falta de profissionais na TV, por ser um veículo novo, abre oportunidade para
profissionais do rádio. Assim, em 1951, a primeira telenovela brasileira, “Sua Vida me
Pertence”, de Walter Forster, é produzida e encenada por radialistas, com um elenco de
grandes nomes dos radioteatros e telenovelas, como Lia de Aguiar, Lima Duarte, Tania
Amaral, entre outros nomes (DINIZ, 2009, p. 138). Diferente dos EUA, onde as produções
televisivas se abastecem de profissionais do cinema.
O teleteatro ainda goza de enorme prestígio durante a década de 50, até o início
dos anos 60 (idem, ibidem, p. 142), sendo considerado um gênero mais culto, encenando
clássicos literários e cinematográficos, e agradando televidentes mais abastados, que
tinham acesso a romances e filmes estrangeiros (algo totalmente diferente da facilidade
que se tem acesso a tais obras hoje no séc. XXI). As telenovelas ainda são vistas como
um gênero inferior ao teleteatro, e a maioria dos autores, diretos e atores das telenovelas
ainda eram oriundos do rádio. 70% da produção das telenovelas era de profissionais do
rádio. A partir de 1954, autores provenientes do rádio passam a perder espaço, com
exceção dos consagrados José Castellar, J. Silvestre e Péricles Leal, natos escritores de
radionovelas, que continuam a escrever agora telenovelas. Outras telenovelas da TV Tupi
28
são adaptações de folhetins famosos, como as obras de Alexandre Dumas “Os Irmãos
Corsos”, “Conde de Monte Cristo” e “Os Três Mosqueteiros”, além de diversas outras
adaptações de obras de autores estrangeiros. O maior sucesso das radionovelas, “O
Direito de Nascer” (praticamente o “Titanic” das radionovelas), escrita peo cubano Félix
Caignet, e radiada pela Rádio Tupi nos anos 50, teve sua adaptação televisiva para a TV
Tupi a partir de 7 de dezembro de 1964, às 21h30, com Nathalia Timberg como a
protagonista “Maria Helena”.
E a partir da década de 60, as telenovelas definitivamente passam a substituir os
teleateatros (idem, ibidem, p. 148). A TV passa a deixar de ser um produto eletrônico
exclusivo das elites, e passa a ser adquirida pelas classes menos favorecidas. Assim, a
TV passa a receber a verba que antes era majoritariamente destinada ao rádio, que tem
seu faturamente diminuído (id., ibid., p. 113). Com a difícil concorrência com a TV, que é
um aparato tecnológico mais moderno, e o alto custo para a produção das radionovelas,
dá-se o declínio das radionovelas, onde o público só podia ouvir seus personagens,
dando lugar às telenovelas, em que, além de ouvir, podem ver seus personagens (ainda
que representados por um ator, com uma imagem dada pronta, e assim, a perda do
estímulo criativo, que antes só existia nos folhetins impressos e, parcialmente, nos
sonoros).
Edgar Morin (1997, p. 98) informa algo que talvez pareça muito evidente a
gerações que nasceram após essa transição, que o rádio é/se tornou o grande veículo de
músicas e jogos [narrações futebolísticas]. Gerações de consumidores da indústria
cultural nascidas, p. ex., na segunda metade dos anos 80, já se depara com o rádio como
mídia de canções, e a televisão como mídia muito mais abrangente (além de folhetins
eletrônicos e música), e podem simplesmente, se não obtiverem tais informações, jamais
saberem que os folhetins eletrônicos televisivos, assim como outros produtos
informacionais, como telejornais, migraram do rádio para a televisão.
29
QUADRO EVOLUTIVO DOS FOLHETINS ÀS TELENOVELAS NO BRASIL
SURGIMENTO
NO BRASIL
TÍTULO
Folhetim
1838
O Capitão
Paulo
Alexandre Dumas Jornal do Commercio
Novela
(Romance)
em livro
1843
O Filho do
Pescador
Teixeira e Sousa
Radioteatro
193713
Radionovela
194114
FORMATO
AUTORIA
Rádio Nacional
Em Busca da
Felicidade15
Leandro Blanco
Rádio Nacional
Artes Gráficas do
Brasil18
TV Tupi19
Fotonovela
1949
Encanto16 17
Baseadas em
romances de
Albert Morris e de
Ana Luce
Telenovela
1951
Sua vida me
pertence
Walter Forster
13
14
15
16
17
18
19
EDITOR/EMISSOR
Fontes que informem o surgimento do radioteatro são escassas. A maioiria, aponto para a década de 1930, sem
indicar um ano exato. Esta foi a única fonte encontrada que informa um ano exato. Cf.: JORGE, S. Mediações
sonoras: o papel sociocultural e político do rádio em Ribeirão Preto (1937-1962). 2012. Tese (Doutorado em
História) – Faculdade de Ciências Humanas e Sociais. Universidade Estadual Paulista, Franca, 2012. p. 54. Disponível
em: <http://www.franca.unesp.br/Home/Pos-graduacao/tese-completa---pdf.pdf>. Acesso em: 05 nov. 2015.
REDAÇÃO. 12 de julho: O dia em que a radionovela nasceu. Brasil Cultura - O portal da cultura brasileira (2004 –
2015). Disponível em: <http://www.brasilcultura.com.br/cultura/12-de-julho-o-dia-em-que-a-radionovelanasceu/>. Acesso em: 04 nov., 2011.
Há divergências entre os autores . Alguns autores sugerem “Mulheres de Bronze” como pioneira, em 1940. Cf.:
MENDES, L. P.; VIEIRA, R. F. Mulheres de bronze: xavier de montépin e o folhetim no brasil. Revista e-scrita: Revista
do Curso de Letras da UNIABEU, Nilópolis, v. 4, n. 4, 2013. Disponível em:
<http://www.circulacaodosimpressos.iel.unicamp.br/arquivos/MulheresDeBronze.pdf>. Acesso em: 04 nov. 2015.
Já outro autor, alega que “Mulheres de Bronze” teria sido emitida no final da década de 1930, mas também
considera “Em Busca da Felicidade” como mais relevante. Cf: SALVADOR, Roberto. O Radioteatro no brasil começou
assim! [S.l.], 27 ago. 2013. Disponível em: <http://aeradoradioteatro.blogspot.com.br/2013/08/o-radioteatro-nobrasil-comecou-assim.html>. Acesso em: 04 nov. 2015.
Cf.: RODRIGUES, I. et. al. Fotonovela: O Diário de uma Professora. In: CONGRESSO DE CIÊNCIAS DA COMUNICAÇÃO
NA REGIÃO NORTE., XI, 2012, Palmas. Disponível em:
<http://www.intercom.org.br/papers/regionais/norte2012/expocom/EX29-0070-1.pdf>. Acesso em: 06 nov. 2015.
Outra fonte, informa que as primeiras edições de “Encanto”, não eram fotonovelas, mas fotodesenhos, e que a
primeira edição com atores, só foi lançada em 1950. Cf.: FOTONOVELAS no Brasil. In: Acervo João Piol: Revista de
fotonovelas. Disponível em: <http://joaopiol.blogspot.com.br/p/fotonovelas-no-brasil.html>. Acesso em: 06 nov.
2015.
Outra fonte, que diverge na data de lançamento, informando 1951 mas, diferentemente das fontes anteriores, esta
informa a editora. Cf.: MIGUEL, R. B. P. Fotonovelas e leitoras: um romance. In: ENCONTRO REGIONAL SUL DE
HISTÓRIA DA MÍDIA, 5, 2014, Florianópolis. Disponível em: <http://alcarsul2014.sites.ufsc.br/wpcontent/uploads/2014/10/Raquel-Barros.pdf>. Acesso em: 06 nov. 2015.
XAVIER, Nilson. Sua vida me pertence. In: Teledramaturgia. Disponível em:
<http://www.teledramaturgia.com.br/sua-vida-me-pertence/>. Acesso em: 06 nov. 2015
30
3 AS TELENOVELAS
As telenovelas são um gênero televisivo que contam, durante vários capítulos, uma
ou mais histórias, fictícias ou (re)adaptações de histórias reais, principalmente de amor, e
em sua grande maioria com finais felizes. Durante a história, há protagonistas (geralmente
um casal, sendo “a mocinha” e o galã), que durante a trama sofrem os embates de um ou
mais vilões, sendo estes, geralmente, a “ex” (namorada, esposa, amante) do galã, a sogra
deste, ou um antagonista masculino (um pai malvado, ou um rival, malvado ou não, que
quer a mocinha para si...). Em geral, os protagonistas são jovens (representando jovens,
atores, em geral, dos 18 aos 40 anos).
Com o passar do tempo, surgiram novelas que deixaram um pouco o romance para
segundo plano, e aderiram a estórias de comédia, como: “Betty a Feia”, colombiana (que
teve diversos remakes pelo mundo, inclusive “A Feia Mais Bela”, versão da Televisa; e
“Bela, a Feia”, versão nacional da Record); “Por Ela Sou Eva”, mexicana, remake da
colombiana “En Los Tacones de Eva”), suspense (“Cuna de Lobos”), infantil (“Chispita”,
“Carrossel”, “Vovô e Eu”, “Luz Clarita” - remake de Chispita -, “Carinha de Anjo”,
Cúmplices de um Resgate – a primeira e a última já tiveram remakes pelo próprio SBT),
entre outros possíveis gêneros e subgêneros. Isto também pode se atribuir ao
crescimento do público masculino, que deixou o machismo arcaico de lado, e cedeu às
estórias contadas diariamente nas tevês.
Nas novelas mexicanas mais clássicas, como “Os Ricos Também Choram” (1979)
e “Rosa Selvagem” (1987), ambas protagonizadas por Verónica Castro 20, em geral, há um
amor impossível, como da Cinderela, a gata borralheira, pelo príncipe encantado que,
embora isto fique muitas vezes implícito na trama, é uma moça virgem que ve um amor
perfeito naquele homem. Os galãs, geralmente, são homens que, implicita ou
explicitamente, já tiveram experiências com outras mulheres, ao contrário das mocinhas,
podendo até já estarem envoltos em um relacionamento amoroso quando despertam a
paixão nas mocinhas. Também se repetem histórias de uma mocinha que foi uma filha
abandonada, que vive na extrema pobreza, mas é dona de uma grande fortuna, mais uma
vez comparável a alguns contos de fadas, como Branca de Neve, que podem ser
(re)interpretados de vários formas. As estórias de cinderelas se repetem em incontáveis
20
Verónica Castro é considerada uma “rainha das telenovelas”, principalmente nos anos 80. Cf.: ESMAS. Verónica
Castro: Datos biográfico. Televisa Espectáculos, 18 fev. 2011. Disponível em: <http://tvsa.mx/1CtjIK4>. Acesso em:
18 set. 2015. Claro, além de Verónica Castro, outras atrizes também recebem o mesmo título, embora no Brasil, a
mais conhecida sob esse título seja ainda a Thalía.
31
telenovelas, como “O Privilégio de Amar” (com Adela Noriega); a Trilogia das Marias, com
Thalia, i.e., “María Mercedes”, “Marimar”, “Maria do Bairro” (esta última é uma
versão/remake de “Os Ricos Também Choram”), além de “Rosalinda”; “Coração
Indomável” (com Ana Brenda Contreras), que é uma versão/remake de “Marimar”; além
de muitas outras telenovelas.
Já nas novelas mexicanas mais modernas, há temas correspondentes às
realidades atuais, alguns polêmicos, como doenças (“Rubi”, na qual sua ex-sogra sofria
de Mal de Alzheimer), drogas e alcoolismo (“Mundo de Feras”), entre outros. Ainda assim,
ao parecer, as novelas mexicanas promovem menos questões sociais que as brasileiras
de horário nobre, como as “novelas das 9” no Brasil. Mas, ainda que, uma parcela de
pessoas gostaria, o objetivo (principal) das novelas não é educar, mas entreter, que é o
que se viu com o surgimento das primeiras “novelas”, chamadas de folhetins, nos
periódicos do século XIX. O entretenimento é tanto como forma de lazer e prazer aos
televidentes21.
No Brasil, segundo Diniz (2009, p. 137), é a partir da década de 60 que as
telenovelas passam a substituir as radionovelas. No campo da dramaturgia, o rádio e a
televisão são semelhantes. Para Kaplún (apud DINIZ, 2009, p. 138), são três gêneros: a
peça [obra teatral] radiofônica, o radiosseriado e a radionovela. Quando passam para a
televisão, são: o teleteatro, a telessérie ou seriado (o qual o autor não difere), e a
telenovela.
A primeira telenovela brasileira foi “Sua vida me pertence”, de Walter Forster, autor
que migrou do rádio para a tevê, assim como todo o elenco de sua trama. Foi ao ar de
dezembro de 1951 a fevereiro de 1952, apresentando 2 capítulos semanais. E por toda a
década de 50, as telenovelas foram apresentadas desta forma, a 2 ou 3 capítulos por
semana. Já em 1958, a TV Tupi-SP produz 15 telenovelas, a Excelsior 6, e a Record 1.
Um dos responsáveis pela profissionalização do meio televisivo, assim como seu
armazenamento, foi o videoteipe formato quadruplex, que era uma fita de 2 polegadas de
largura, 8kg, e gravava até 60 minutos. O VT (videoteipe, do inglês videotape) passou a
ser utilizado mais regularmente a partir de 1962 na tevê brasileira. Em 1963, a TV
Excelsior de São Paulo promove a primeira telenovela de exibição diária no Brasil,
importada da Argentina da radionovela “0597 da ocupado” 22, de Alberto Migre, é adaptada
21
22
Mesmo que “telespectador”.
Radionovela argentina, que estreou na radio El Mundo, em 1955, protagonizada por Hilda Bernard e Fernando Siro.
32
para a televisão por Dulce Santucci, sob o título “2-5499 Ocupado”, com contratação de
diretor e cenógrafo argentinos, e protagonização do casal Tarcísio Meira e Glória
Menezes:
O enredo é uma história de amor impossível entre a apenada Emily (Glória
Menezes) e o advogado Larry (Tarcísio Meira). Ela, telefonista de um presídio,
atende uma ligação do advogado e descobre que é engano. Mesmo assim,
conversam e ficam apaixonados, apesar de não se conhecerem. Emily esconde de
Larry a sua condição e protela ao máximo o encontro. Larry descobre a verdade e
desliga o telefone. Emily tenta o contato, mas o número está sempre com sinal de
ocupado. A história patrocinada por Colgate-Palmolive é contada em 42 capítulos.
(DINIZ, 2009, p. 146)
Pode-se ver, na citação, que o amor é parecido aos mesmos amores impossíveis
que se veem em várias telenovelas mexicanas, tais como “María Mercedes”, “Marimar”,
“Maria do Bairro”, “Rosalinda”, “Rosa Selvagem”, “O Privilégio de Amar”, entre muitas
outras, nas quais a mocinha sempre está num papel social inferior ao do galã, que
geralmente é um homem de melhor poder aquisitivo. Isto se deve ao fato de que,
majoritária e historicamente, as mulheres têm sido as principais espectadoras das
novelas, desde o folhetim às telenovelas. E, como uma parcela das espectadoras é de
classes subalternas, esta acaba por se projetar nessas personagens plebeias,
possivelmente com o sonho de também encontrarem seus “príncipes” um dia, e além de
estes lhes darem amor, lhes darem também um melhor nível social (embora este sonho
nunca se evidencie nas mocinhas plebeias das novelas).
Diniz (idem, p. 114) ainda destaca que nada se compara ao estrondoso sucesso de
“O Direito de Nascer”, tendo tido um sucesso “inebriante”, tanto na rádio como na tevê, e
que “os atores são reconhecidos na rua, tornam-se ídolos populares [...] se dão conta que
estão diante de algo novo e assustador” (SIMÕES, 1986, p. 59 apud DINIZ idem, ibidem).
A partir do relato de Simões, pode-se levantar a hipótese de que o fenômenos de fãs e
ídolos é algo mais dos folhetins de rádio e tevê, não tendo sido encontrado relatos de fãs
na época dos folhetins. “El Derecho de Nacer”, do cubano Félix Caignet, teve várias
versões e adaptações em rádios e tevês de toda a América Latina. No Brasil, em formato
televisivo, foram emitidas 4 versões até hoje: em 1964 pela Rede Tupi (protagonizada por
Nathalia Timberg e Amilton Fernandes), em 1978 outra versão pela Rede Tupi
(protagonizada por Eva Wilma e Carlos Alberto Strazzer), em 1983 exibida pelo SBT e
produzida pela Televisa (protagonizada por Verónica Castro, então considerada a rainha
Cf.: MIGRÉ, Alberto. 0597 da ocupado. Buenos Aires: Biblos-Argentores, 2006. p. 14.
33
das novelas à época), e em 2001 pelo SBT (protagonizada por Guilhermina Guinle e
Jorge Pontual).
Embora hoje, no Brasil, a Rede Globo seja a principal produtora e exportadora de
telenovelas, competindo diretamente com a Televisa, no México, na década da 60, a que
era considerada o verdadeiro laboratório de telenovelas era a TV Excelsior
(CAMPEDELLI, 1985, p. 26 apud DINIZ, p. 149). A Excelsior tinha 4 faixas de horários
para as telenovelas: às 17h30, 19h, 20h e 22h. Hoje em dia, na Rede Globo, são 3 faixas
de horário fixas: a da novela das 18h, a novela das 19h (que só começa por volta das
19h30, terminando às 20h30), e a novela das 21h, que só nesta década passou a ser
referida como “novela das nove” 23, tendo sido por décadas chamada de “novela das oito”,
pois antigamente começava aproximadamente às 20h45. São 3 horários fixos de novelas
da Globo, mas levando em conta o seriado (alguns consideram novela) Malhação, no ar
desde 199524, antecedendo a novela das seis, e as reprises de “Vale a pena ver de
novo”25, antecedendo “Malhação”, poderíamos considerar que a Globo tem 5 faixas de
horários de telenovelas, superando a TV Excelsior, sendo líder absoluta das telenovelas
no Brasil. Ademais das 5 novelas exibidas de segunda à sexta na Rede Globo (3 exibidas
até sábado – a das 6h, das 7h e das 9h), a Rede Globo passou a contar com mais um
canal de reprises de telenovelas: o canal Viva. O canal pode ter sido uma reação da Rede
Globo com a entrada do canal TLN (da Televisa) na TV a cabo brasileira. O TLN estreou
em novembro de 2009, exibindo telenovelas dubladas em português-brasileiro. O Viva,
em seguida, estreou em março de 2010. A Globo, que já é sócia do serviço de TV por
assinatura da Net, teve força o suficiente para lançar e manter o Viva. Já o TLN, sem esse
tipo de apoio, estreou somente na Oi TV (que não tem alcance no estado de São Paulo),
e acabou saindo do ar devido à Lei n. 12.485 de 2011 26, em seu Artigo 17, que obriga “Em
todos os pacotes ofertados ao assinante, a cada 3 canais de espaço qualificado
existentes no pacote, ao menos 1 deverá ser canal brasileiro”, e assim, o canal deixou a
23
A TARDE. Globo deixa de adotar título de “novela das oito”. A TARDE On Line, Salvador, 30 fev. 2010. Disponível em:
<http://atarde.uol.com.br/cultura/noticias/1090893-globo-deixa-de-adotar-titulo-de-%22novela-das-oito%22>.
Acesso em: 18 set. 2015.
24
MALHAÇÃO (1ª temporada). Wikipédia. Disponível em: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Malha
%C3%A7%C3%A3o_(1%C2%AA_temporada)>. Acesso em: 18 set. 2015.
25
VALE a pena ver de novo. Wikipédia. Disponível em: <https://pt.wikipedia.org/wiki/Vale_a_Pena_Ver_de_Novo>.
Acesso em: 18 set. 2015.
26
BRASIL. Lei Nº 12.485, de 12 de setembro de 2011. Dispõe sobre a comunicação audiovisual de acesso condicionado:
altera a Medida Provisória nº 2.228-1, de 6 de setembro de 2001, e as Leis nº 11.437, de 28 de dezembro de 2006,
5.070, de 7 de julho de 1966, 8.977, de 6 de janeiro de 1995, e 9.472, de 16 de julho de 1997; e da outras
providências. Brasília: Presidência da República. 2011. Disponível em:
<http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2011-2014/2011/Lei/L12485.htm>. Acesso em: 08 maio 2015.
34
Oi TV em fevereiro de 2013. Atualmente, o TLN só é exibido em Angola e Moçambique,
países lusófonos africanos. O canal Viva continua com força na programação a cabo
brasileira, sempre reprisando telenovelas e outros programas da Rede Globo.
Retomando à década de 60, mais especificamente em 1965, a Globo contrata a
cubana Gloria Magadan como diretora do núcleo de telenovelas. Segundo Diniz (idem, p.
151), o primeiro grande sucesso da Globo foi “Eu Compro Essa Mulher”, de Gloria
Magadan, baseada em “O Conde de Monte Cristo”, novela de Alexandre Dumas, que já
havia sido um grande sucesso na época do folhetim. Marlise Meyer (1996, p. 61-62 apud
SANTOS, 2000) analisa a obra de Alexandre Dumas em sua primeira publicação, em
folhetins diários, com várias interrupções, no “Journal dês Débats”, de setembro de 1844
a janeiro de 1846. Pode-se observar que as versões e versões, ou como alguns preferem,
“remakes”, não é algo novo, mas que sempre existiu no meio folhetinesco. “O Conde de
Monte Cristo” inspirou a novela “Eu Compro Essa Mulher”, da Globo, “Yo Compro Esa
Mujer”, da Televisa, e até a recém encerrada telessérie americana do canal ABC
“Revenge”. Assim como a estória da Cinderela, que se repete na versão da várias
plebeias, também “O Conde de Monte Cristo” teve várias versões e inspirações para
telenovelas e séries.
Em 1968, a audiência das telenovelas no horário das 20h, era 21,8% para a TV
Excelsior, 11,3% para a Globo, e 9,8% para a Tupi, algo inimaginável nos dias atuais, ver
a telenovela de horário nobre da Globo (hoje em dia na casa das 21h) em 2º lugar. Já no
início da década de 70, a TV Globo não renova mais o contrato com a cubana Gloria
Magadan, e deixa de lado os folhetins estrangeiros, apostando na escritora brasileira
Janete Clair. Enquanto a Tupi trabalha de maneira empírica, a Globo já contava com seu
departamento de pesquisas, com “métodos eficazes de apuração do gosto popular e suas
determinantes, desenvolve critérios e prioridades que reduzem sua margem de erro”
(SIMÕES, 1986, p. 85 apud DINIZ, p. 154). Segundo Hamburger (2005, p. 33), o
departamento foi criado em 1971, sob o nome de “Departamento de Pesquisa de
Audiências”27. Presume-se com isso, descobrir qual o gosto de maior parte do público em
relação a novelas: se se identificam com novelas épicas, ou se preferem obras com
enredo mais contemporânea, e se preferem assim, que tipos de ambientes preferem,
entre outras descobertas.
A TV Globo, que não renovou contrato com a cubana Gloria Magadan, e apostou
27
HAMBURGER, Esther. O Brasil antenado: A sociedade da novela. Rio de Janeiro: Zahar, 2005. Disponível em:
<https://books.google.com.br/books?id=gy08GxThxOcC>. Acesso em: 18 set. 2015.
35
em Janete Clair, passa a mostrar aos brasileiros o próprio Brasil, fazendo com que o
público se identificasse mais com as novelas. Nesta nova linha de novelas, o primeiro
grande sucesso é “Véu de Noiva”, de outubro de 1969 a junho de 1970, sendo
considerada o primeiro grande sucesso do famoso horário das 20h da Globo. Escrita por
Janete Clair e dirigida por Daniel Filho, utiliza uma linguagem coloquial e várias tramas
paralelas. O cenário é a cidade do Rio de Janeiro. Em junho de 2009, 40 anos após a
exibição da versão da Globo, o SBT fez sua própria versão “Vende-se um véu de noiva”.
Enquanto a primeira foi exibida em preto e branco, a segunda foi exibida à cores e em
sinal de alta definição (HDTV – high-definition television), o que mesmo assim, não foi o
suficiente nem mesmo para se comparar à versão da Globo de 1969. Após o fim de “Véu
de Noiva”, num sábado de 6 de junho de 1970, na segunda seguinte, dia 8 de junho de
1970, a Globo já inicia uma nova novela baseada em outra obra de Janete Clair, “Irmãos
Coragem”, que obtém uma audiência impressionante de 70 pontos (COELHO;
FERREIRA, 2003, p. 56 apud DINIZ, 2009, p. 155). É a novela responsável pela
consagração do famoso horário das 20h da TV Globo.
A primeira telenovela em cores produzida no Brasil é “O Bem Amado” (DINIZ, 2009,
p. 157), em 1973. Ainda com tanto êxito, a Globo acaba sofrendo com a censura do
regime militar da época, que vetou a versão original de “Roque Santeiro”, com Betty Faria
(no papel da famosa viúva Porcina). Esta obra só voltou a ser produzida em 1985, desta
vez, com Regina Duarte no famoso papel da viúva Porcina. A censura é prova do temor
da ditadura pelo influxo provocado pelas telenovelas. Isso é confirmado por Edgar Morin
(1997, p. 23), que nos mostra que os conteúdos culturais diferem mais ou menos
radicalmente, segundo o tipo de intervenção do Estado, podendo ser uma intervenção
negativa, como a censura e o controle, ou uma intervenção positiva, como a orientação, a
recomendação e a politização. Assim, há duas preocupações: a de atingir o maior número
possível de televidentes, pela emissora, na busca incessante pelo lucro, buscando
agradar ao consumidor, sempre dentro dos limites impostos pela censura; e a
preocupação do Estado, com interesses políticos e ideológicos. Assim, ambos os
interesses acabam combinados.
A Rede Globo consagra o horário das 20h, que pela censura, passou a ser o
horário das 21h, sendo o horário de maior audiência até os tempos atuais. Presume-se
que este é o horário de maior concentração da população em suas casas, visto que, o
horário comercial (de trabalho), da maioria das população, costuma ser em torno das 8h
às 18h, para menos ou para mais, mas 21h é um horário em que muitas famílias já
36
chegaram em suas casas, e se reunem na sala de estar, assistindo ao “Jornal Nacional”
e, posteriormente, a novela das 21 horas. Para Edgar Morin (1997, p. 98), a dramatização
prevalece à informação propriamente dita. Isto explica também explica o fato da
telenovela da Globo das 21h ter mais audiência que o Jornal Nacional – a pesar que,
embora não levado em conta por Edgar Morin, nas grandes metrópoles como São Paulo,
muitas pessoas, ao saírem de seus trabalhos, podem levar muito tempo, até 2 horas, para
chegarem em suas casas28. Considerando aqueles que trabalham em horário comercial,
que quando chegam em seus lares, saciam necessidades básicas (higiene, alimentação),
só ficam livres para ver televisão por volta de umas 20 e 21 horas. Assim, retornando à
reflexão nos dada por Edgar Morin, a combinação entre folhetins e informação, nos
mostra que as telenovelas acabam sendo, não somente uma fonte de entretenimento,
mas informacional, pois acompanham o vivido entre a sociedade (questões sociais,
políticas, humanas), podendo ser vistas até mesmo como documentários dramatizados.
3.1 TVS e Sistema Brasileiro de Televisão
A trajetória do SBT começa em 1976, quando Silvio Santos inaugura a TVS no Rio
de Janeiro. Segundo Diniz (2009, p. 162), Silvio Santos obtém, nos anos 80, a concessão
de algumas emissoras pertencentes à extinta TV Tupi, sendo uma delas o canal 4, de São
Paulo (o atual SBT, nas transmissões abertas), e em 19 de agosto de 1981, entra no ar o
SBT. O SBT trabalha para cativar o mesmo público que acompanhara Silvio Santos em
outras emissoras por onde passou (como a própria TV Globo). O SBT, que já podia
verificar a experiência e história das outras emissoras mais velhas, recorre aos textos da
mexicana Marisa Garrido, e em tão só dois anos (1982 a 1983), faz 10 adaptações de
obras da escritora: “Destino”, que foi a primeira novela mexicana produzida pelo SBT, com
atores brasileiros (protagonizada por Ana Rosa e Flávio Galvão), estreou no dia 5 de abril
de 1982, no mesmo dia de estreia de “Os Ricos Também Choram”, e chegou ao fim em 5
de junho de 198229; “A Força de um amor”; “A Leoa”; “Conflito”; “Sombras do Passado”;
“Acorrentada”; “A Ponte do amor”; “A Justiça de Deus”; “Pecado de amor”; e “Razão de
Viver”.
28
29
TRABALHADOR gasta 2h por dia no trânsito de São Paulo. Mobilidade: por Tânia Passos. In: Pernambuco.com.
Disponível em: <http://blogs.diariodepernambuco.com.br/mobilidadeurbana/2012/05/trabalhador-gasta-duaspor-dia-no-transito-de-sao-paulo/>. Acesso em: 13 nov. 2015.
AS NOVELAS, ontem. Folha de S. Paulo, São Paulo, 05 jun. 1983. Ilustrada, p. 37. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1982/04/05/21/>. Acesso em: 31 jul. 2015
37
3.2 Início das telenovelas mexicanas no Brasil, em 1982:
“Os Ricos Também Choram”
FICHA TÉCNICA
Título original
Los Ricos También Lloran
Título brasileiro
Os Ricos Também Choram
Título alternativo
Mariana
País
México
Gênero
Melodrama; Romance
Protagonista
Verónica Castro
Coprotagonista
Rogelio Guerra
Exibição original pela Televisa
1979 – 1980
Horário de exibição pela Televisa Segunda a sexta, às 21h30
Exibição original pelo SBT
05 de abril de 1982 – 22 de janeiro de 1983
Horário de exibição pelo SBT
Segunda a sábado, às 19h45
Exibições pelo SBT
3
Época de ambientação
1968 – 1980
Produtores
Valentím Pimstein; Carlos Romero
Direção
Rafael Banquells
Autoria
Ines Rodena
Tema de abertura original
Aprendí a Llorar (por Verónica Castro)
Tema de abertura brasileiro
Sombras (por Sarah Regina)
Fonte: Autor
No mesmo dia em que estreava a primeira novela mexicana produzida pelo SBT
(i.e., com texto mexicano a atores brasileiros), “Destino”, dia 5 de abril de 1982, também
estreava a primeira novela mexicana importada pronta do México, produzida pelo grupo
Televisa, e dublada nos estúdios da TVS (nome do SBT à época): “Los Ricos También
Lloran”30. A trama foi exibida originalmente no México, entre 1979 a 1980 31. Com o título
traduzido para “Os Ricos Também Choram”, a novela protagonizada por Verónica Castro
foi um divisor de águas na teledramaturgia brasileira, já que antes, só havia telenovelas
brasileiras, e então, esta novela foi responsável por abrir portas às dezenas de outras
30
RANGEL, Renata. Novelão, para não arriscar: A TVS apela para os dramalhões mexicanos a fim de ganhar a
concorrência nas telenovelas. Folha de S. Paulo, São Paulo, 05 abr. 1982. Ilustrada, p. 19. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1982/04/05/21/>. Acesso em: 31 jul. 2015.
31
Não há fontes confiáveis para precisar a data exata de início a fim da telenovela, há fontes que apontam maio, e
outras outubro de 1979, como início; por este motivo, optou-se em referir somente os anos de início e fim da obra.
38
novelas mexicanas de enorme sucesso que viriam posteriormente. Pelo México ter uma
cultura similar à nossa, também pode-se presumir o fato do público se identificar mais
com os personagens. As telenovelas, que antes sempre eram produzidas em próprio
território brasileiro, mesmo que com textos importados, passavam a ser também
produzidas no exterior, importadas já prontas para exibição, necessitando somente de
dublagem32 brasileira. Assim como era feito com os folhetins, que eram importados, e
necessitavam de tradução para serem lidos pela maior parte do brasileiros, as telenovelas
mexicanas passavam pelo processo de dublagem.
Figura 5 - Edição de 4 de abril de 1982 de “o estado de são paulo”, p. 36, anunciando “os ricos
também choram”
FONTE: Acervo do Estadão. Disponível em: <http://acervo.estadao.com.br/pagina/#!/19820404-32842-nac0036-999-36-not>. Acesso em: 28 jul. 2015.
32
Será utilizado neste trabalho o termo “dublagem” para referir à audiodublagem, não tendo relação com o trabalho
de dublê.
39
Figura 6 – Programação da TV aberta em 05 de abril de 1982
Programação parcial, a partir das 18h50. O “C.” e seu respectivo número representa o número do canal na
TV analógica aberta na época.
FONTE: TELEVISÃO. Programação. Folha de S. Paulo, edição de 05 abr. 1982. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1982/04/05/21/>. Acesso em 03 ago. 2015.
A novela era exibida às 19h45, após a primeira exibição de “Destino”. O sucesso de
“Os Ricos Também Choram” foi tanto, que mesmo com a estreia no mesmo dia de
“Destino”, “Os Ricos Também Choram” ficou no ar até 22 de janeiro de 1983 33, enquanto
“Destino” terminou em 8 de junho de 1982 34, somente 2 meses após sua estreia, e numa
terça-feira, um dia da semana pouco comum para o término de uma telenovela. Enquanto
“Destino” já começou com 2 horários de exibição, “Os Ricos Também Choram” só tinha 1
horário, mas a partir de 27 de abril de 1982, numa terça-feira mesmo, a novela com a
Verónica Castro já tinha ganhado um segundo horário, para sua reapresentação: era
exibido primeiro às 19h3035 e reapresentado às 20h3036.
33
34
35
36
AS NOVELAS, ontem. Folha de S. Paulo, São Paulo, 22 jan. 1983. Ilustrada, p. 36. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1983/01/22/21/>. Acesso em: 31 jul. 2015.
AS NOVELAS, ontem. Televisão. Folha de S. Paulo, São Paulo, 08 jun. 1982. Ilustrada, p. 37. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1982/06/08/21/>. Acesso em: 09 ago. 2015.
Os horários do SBT sempre foram “variáveis”. Algumas semanas mudando para um horário mais cedo, outras pra
mais tarde. Isso já demostra o histórico do SBT de não ter uma programação rigorosamente fixa em horários.
TELEVISÃO. Programação. Folha de S. Paulo, São Paulo, edição de 27 abr. 1982. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1982/04/05/21/>. Acesso em: 03 ago. 2015.
40
Figura 7: Programação da tv aberta no dia 27 de abril de 1982 pela folha
Programação parcial, a partir das 19h, com a 1ª exibição diária de “Destino”.
FONTE: TELEVISÃO. Programação. Folha de S. Paulo, edição de 27 abr. 1982. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1982/04/27/136/>. Acesso em: 03 ago. 2015.
41
Figura 8: Programação da tv aberta no dia 27 de abril de 1982 pelo estadão;
O perfil do Estadão era classificar por canal, e não por horário, diferente da Folha, que classificava por
horário.
FONTE: CANAL 4. Televisão. O Estado de S. Paulo, edição de 27 abr. 1982. Disponível em:
<http://acervo.estadao.com.br/pagina/#!/19820427-32860-nac-0022-999-22-not>. Acesso em: 08 ago. 2015.
Em suas últimas semanas, “Os Ricos Também Choram” vinha após outra
telenovela brasileira, produzida pelo próprio SBT, “Sombras do Passado” 37.
Meses após o término de “Os Ricos Também Choram”, o SBT voltou a exibi-la,
dado tamanho sucesso, mas dessa vez, às 13 horas, a partir de 20 de junho de 1983 38,
com 1 hora de duração, e encerrando em 10 de fevereiro de 1984 39. Voltou ao ar
novamente, ou seja, em sua 3ª exibição, em 10 setembro de 1984 40, às 16 horas, com 1
hora de duração, chegando ao seu fim em 13 de maio de 1985 41.
Mais 2 versões de “Os Ricos Também Choram” ainda seriam exibidas na TV
brasileira posteriormente: “Maria do Bairro” (produzida no México em 1995, tornou-se a
campeã de audiência e reprises no SBT, a partir de 1997) e “Os Ricos Também Choram”
37
38
39
40
41
TELEVISÃO: Programação. Folha de S. Paulo, edição de 21 jan. 1983. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1983/01/21/21/>. Acesso em: 13 nov. 2015
TELEVISÃO: Programação. Folha de S. Paulo, edição de 20 jun. 1983. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1983/06/20/21/>. Acesso em: 13 nov. 2015.
TELEVISÃO: Programação. Folha de S. Paulo, edição de 10 fev. 1984. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1984/02/10/21/>. Acesso em: 13 nov. 2015.
TELEVISÃO: Amanhã. O Estado de S. Paulo, edição de 09 set. 1984, p. 26. Disponível em:
<http://acervo.estadao.com.br/pagina/#!/19840909-33596-nac-0026-999-26-not/>. Acesso em: 13 nov. 2015.
TELEVISÃO: Programação. Folha de S. Paulo, edição de 13 maio 1985. Disponível em:
<http://acervo.folha.com.br/fsp/1985/05/13/21/>. Acesso em: 13 nov. 2015.
42
(adaptação brasileira épica, produzida pelo SBT em 2005). Há também uma outra versão
intitulada “Marina”, produzida pela Telemundo, e disponível aos brasileiros pelo serviço de
TV via internet Netflix. Verónica Castro veio ao Brasil várias vezes, durante a década de
80 e 90, sendo até jurada da 29ª edição do “Miss Brasil” (1982) 42. “Os Ricos Também
Choram” também teve álbuns musicais lançados em disco de vinil e fita cassete.
E assim, concluem-se as telenovelas como último formato dos folhetins, até à
atualidade, sendo uma fonte informacional ainda mais rica que os folhetins originais,
embora faça o televidente perder o estímulo imaginário que tinha com os folhetins
impressos.
42
MISS Brasil 1982. In: Wikipédia. Disponível em: <http://pt.wikipedia.org/wiki/Miss_Brasil_1982>. Acesso em 13
maio 2015.
43
CONSIDERAÇÕES
Dentre os desafios desta pesquisa, pode-se dizer que tal pesquisa não foi fácil,
devido a que não se encontram literaturas sobre telenovelas mexicanas em solo
brasileira, apesar destas fazerem parte dos brasileiros há mais de 3 décadas. O próprio
SBT, principal emissor das novelas mexicanas, não ofereceu nenhum retorno para
informações e pesquisas. As contribuições, principalmente para questões cronológicas
sobre as telenovelas, vieram graças ao Acervo da Folha e o Acervo do Estadão, que
prontamente responderam mensagens eletrônicas, permitindo a publicação parcial do
conteúdo antigo de seus jornais, os quais foram publicados neste Trabalho de Conclusão
de Curso.
A montagem da ficha técnica foi por inspiração das fichas técnicas existentes nos
artigos do Wikipédia. Acabou sendo uma contribuição recíproca, pois conforme o Autor
desenvolvia este Trabalho, também contribuía com informações até então ausentes nos
artigos correspondentes no Wikipédia, obtidas pelo Acervo da Folha e pelo Acervo do
Estadão.
Deixa-se no ar uma questão a se refletir sobre as novelas. Como último e atual
formato nesta evolução, temos as telenovelas atuais, em formatos mais modernos, em
cores, em formato digital e em High Definition (HD), às primeiras telenovelas, em sinal
analógico e preto e branco. Será que este é o estágio final dessa evolução dos formatos
das novelas? Ou ainda teremos outros avanços, como telenovelas em 3D ou 4K? E se
houver avanços, eles serão aceitos e acompanhados por todos os televidentes? O tempo
já mostrou que o folhetim teve seu apogeu e declínio, sendo substituído pela radionovela.
O mesmo aconteceu às radionovelas, que posteriormente, perderam espaço para as
telenovelas. Isto pode explicar, por exemplo, a queda na audiência das telenovelas no
Brasil, principalmente a telenovela das 21h da Globo, que é ainda o produto eletrônicocultural mais consumido pelos brasileiros.
As novelas, em todos seus formatos, servem de fontes de informacionais, e até
podem ser ressignificadas como documentários dramatizados da realidade social de uma
sociedade, ainda que também sejam reforçadoras do status quo. Ainda assim, desde seu
surgimento, as novelas têm como objetivo principal entreter, não educar.
Estas são somente considerações para este momento, mas respostas, só o tempo
poderá dar.
44
REFERÊNCIAS
ABELEDO, Manuel. Lo popular, lo vivo, lo artístico: Algunas premisas para uma teoría
literaria gramsciana. Exilibris (investigación), #1. Disponível em:
<http://www.filo.uba.ar/contenidos/carreras/l etras/exlibris/investigacion/investigacion2.pdf>
. Acesso em: 06 maio 2015.
BORELLI, S., MIRA, M.. Sons, imagens, sensações: radionovelas e telenovelas no Brasil.
Intercom - Revista Brasileira de Ciências da Comunicação, São Paulo, v. 19, n. 1,
1996. Disponível em:
<http://www.portcom.intercom.org.br/revistas/index.php/revistaintercom/article/view/897 >.
Acesso em: 17 set. 2015.
CAVALCANTE, Maria Imaculada. Do Romance folhetinesco às telenovelas. OPSIS –
Revista do NIESC, Catalão, v. 5, p. 63-74, 2005. Disponível em:
<http://www.revistas.ufg.br/index.php/Opsis/article/viewFile/9407/6 483>. Acesso em: 21
set. 2014.
CHAGA, Marco Antonio Maschio Cardozo. Folhetins e programas – enciclopédia e
educação popular: o Folhetim de Folha de S. Paulo (1977-1979). Itinerários – Revista de
Literatura, Araraquara, n. 17, p. 239-258, 2001. Disponível em:
<http://piwik.seer.fclar.unesp.br/itinerarios/article/view/3465/3232>. Acesso em: 15 set.
2015.
DINIZ, José Alencar. A Recriação dos gêneros eletrônicos analógico-digitais:
radionovela, telenovela e webnovela. 2009. Tese (Doutorado em Comunicação Social) –
Faculdade de Comunicação Social, Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do
Sul, Porto Alegre; 2009. Disponível em:
<http://repositorio.pucrs.br/dspace/bitstream/10923/2251/1/000418506-Texto
%2bCompleto-0.pdf>. Acesso em: 30 abr. 2015.
GRAMSCI, Antonio. Quaderni del carcere. 2. ed.. Torino: Giulio Einaudi editore, 1977. v.
2.
MARX, Karl. Liberdade de imprensa. Porto Alegre, L&PM, 1999.
MARX, Karl; ENGELS, Friedrich. A Ideologia Alemã. 2. ed. São Paulo: Martins Fontes,
1998.
MEYER, Marlyse. Folhetim: uma história. São Paulo: Companhia das Letras, 2005.
MORIN, Edgar. Cultura de Massas no Século XX: Neurose. 9. ed. Rio de Janeiro:
Forense Universitária, 1997.
ROSO, Adriane et al. Cultura e ideologia: a mídia revelando estereótipos raciais de
gênero. Psicologia & Sociedade, Belo Horizonte, v. 14, n. 2, jul./dez. 2002. Disponível em
<http://ref.scielo.org/j9kwf8>. Acesso em: 22 abr. 2015.
45
SAMPAIO, Isabel Silva. Para uma memória da leitura: a fotonovela e seus leitores. Tese
(doutorado) – Faculdade de Educação, Universidade Estadual de Campinas, Campinas,
SP: [s.n.], 2008. Disponível em: <http://www.bibliotecadigital.unicamp.br/document/?
code=vtls000438567>. Acesso em: 07 out. 2015.
SANTOS, Idelette Muzart Fonseca dos. O conde de Monte Cristo nos folhetos de cordel:
leitura e reescrituras de Alexandre Dumas por poetas populares. Estudos Avançados,
São Paulo, v. 14, n. 39, p. 205-227, ago. 2000. Disponível em:
<http://www.scielo.br/scielo.php?pid=s0103-40142000000200014&script=sci_arttext>.
Acesso em: 11 maio 2015.
SIMONATTO, Ivete. Os cadernos de um revolucionário. Gramsci e o Brasil. 2001.
Disponível em: <http://www.acessa.com/gramsci/?page=visualizar&id=96>. Acesso em 15
set. 2015.
SOUZA JR., Luís Roberto de. A influência inconfessável: Como o folhetim formou o
romance brasileiro. [2011?]. Disponível em:
<http://ebooks.pucrs.br/edipucrs/Ebooks/Web/978-85-397-0198-8/Trabalhos/64.pdf > .
Acesso em: 05 maio 2015.
TAPARELLI, Carlos Henrique Antunes. A evolução tecnológica do rádio. REVISTA USP,
São Paulo, n. 56, p. 16-21, dez./fev. 2002-2003. Disponível em:
<http://www.usp.br/revistausp/56/03-carlos.pdf>. Acesso em: 04 nov. 2015.